La versión adaptada de Viz Media en Inglés, en español tanto para Latinoamérica y España ha recibido muchas críticas por parte de los fanáticos tales como:
• En las escenas en las cuales Zatch corre desnudo es alterado dándole bóxers.
• En las batallas los personajes reciben golpes y estos provocan que a los personajes muestren la sangre a causa de ello, esto fue totalmente eliminado dando únicamente rasguños y moretones.
• Los nombres de los personajes en su mayoría fueron cambiados, unos como Kiyomaro el cual tuvo que ser acortado con el nombre de Kiyo y otros utilizando nombres americanos como el caso de Sheri que es cambiado con el nombre de Sherry.
• En las escenas en donde aparece el uso de armas son modificadas dándole un color diferente (a excepción del episodio 27).
• La eliminación de Openings y Endings originales en japonés son eliminados y sustituidos por canciones producidas por la misma compañía Viz Media, estas solo tienen como duración de 30 segundos cada una.