zatchbell/animanga - criticas
 

Home
libros
historia
informacíon
foro
heroesworld
member
conceptos
manga
anime
criticas
personajes
conjuros
mamodos milenarios
encuesta
Libro de visitantes

La versión adaptada de Viz Media en Inglés, en español tanto para Latinoamérica y España ha recibido muchas críticas por parte de los fanáticos tales como:

• En las escenas en las cuales Zatch corre desnudo es alterado dándole bóxers.

• En las batallas los personajes reciben golpes y estos provocan que a los personajes muestren la sangre a causa de ello, esto fue totalmente eliminado dando únicamente rasguños y moretones.

• Los nombres de los personajes en su mayoría fueron cambiados, unos como Kiyomaro el cual tuvo que ser acortado con el nombre de Kiyo y otros utilizando nombres americanos como el caso de Sheri que es cambiado con el nombre de Sherry.

• En las escenas en donde aparece el uso de armas son modificadas dándole un color diferente (a excepción del episodio 27).

• La eliminación de Openings y Endings originales en japonés son eliminados y sustituidos por canciones producidas por la misma compañía Viz Media, estas solo tienen como duración de 30 segundos cada una.

Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis